<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225</id><updated>2011-05-09T16:44:45.507+09:00</updated><category term='主修'/><category term='課堂思考'/><category term='課外補充'/><category term='參考資料'/><category term='利其器善其事'/><category term='沉吟'/><category term='教師日誌'/><category term='全入時代'/><category term='語法'/><category term='Circle Time'/><category term='Podcast'/><category term='課室活動'/><category term='語用'/><category term='網路工具'/><category term='發音'/><category term='近義詞'/><category term='選修'/><title type='text'>雲淡風輕-教學筆記</title><subtitle type='html'>且教且思、姑且一誌</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>46</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-2675666485201706864</id><published>2009-03-25T01:49:00.001+09:00</published><updated>2009-03-25T01:52:07.131+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='近義詞'/><title type='text'>「就要～了」和「快要～了」</title><summary type='text'>「就要～了」和「快要～了」一樣嗎？用法上有什麼區別？</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/2675666485201706864/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=2675666485201706864' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2675666485201706864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2675666485201706864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2009/03/blog-post_25.html' title='「就要～了」和「快要～了」'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-3967178012817992195</id><published>2009-03-15T23:20:00.005+09:00</published><updated>2009-03-25T01:52:33.150+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='近義詞'/><title type='text'>「幾歲」還是「多大」？</title><summary type='text'>通常在教到詢問年齡時，教材裡多半提醒我們必須按照對方是年長者、是同輩還是兒童，分別使用三種不同的問句。年長者：您多大年紀？同輩：你多大？兒童（多半指十歲以下）：你幾歲？當然課本寫的并不算有誤。給學生講到了這裡，其實是很心虛的，像我這種對年歲很粗線條的人來說；除了對年長者不會弄錯之外，面對「非兒童」時，往往疑惑究竟該用「多大」還是「幾歲」？我經常弄不清楚到底何時加算年紀，是過了年得加一歲呢？還是過了生日就得加一歲？小時候媽媽總說：「過了年了，長大一歲了哦。」更大了些後開始寫些正式文件，填寫年齡則從生日算起。該不會有人干脆就過年、生日都加吧？既有實歲還有虛歲，就算人家回答了年齡，事實上也是個不確定的數字，不知是不是因為如此，過去我們更常用的是：「你是幾年次的？」不小心看到這段影片，看來也有對「非兒童」用「幾歲？」的。（當然，我不知道更前面的片段的內容是什麼？或許有特別的用意。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/3967178012817992195/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=3967178012817992195' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3967178012817992195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3967178012817992195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='「幾歲」還是「多大」？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-229696716491170801</id><published>2008-08-03T22:00:00.004+09:00</published><updated>2008-08-03T22:49:30.080+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網路工具'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>測試動畫</title><summary type='text'>胡亂測試的，似乎是筆隨意走，恐怕正是我現在的心情，呵呵！以上對話乃依據與美女的「常用生活會話」編成，等級：甲級高頻。蠻好玩的，但不支援中文字型，稍嫌可惜。要有耐心！呼~（汗）</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/229696716491170801/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=229696716491170801' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/229696716491170801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/229696716491170801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/08/blog-post.html' title='測試動畫'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1218100654924026640</id><published>2008-06-06T19:48:00.007+09:00</published><updated>2008-06-06T20:45:44.058+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='發音'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>《音節表》對零起點學生的作用是什麼？</title><summary type='text'>不管是注音符號還是漢語拼音，幾乎每一本入門教科書都附有《音節表》，然而教師手冊裏卻少有記載老師在教學過程中該如何使用《音節表》，《音節表》的作用是什麼？音節表在教材裏究竟起什麼作用？學生該看懂《音節表》嗎？看懂《音節表》和學會實際發音有什麼關聯？你讓學生讀《音節表》嗎？學生應該要“會讀”《音節表》嗎？漢語教材發展最落後的就屬語音教學。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1218100654924026640/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1218100654924026640' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1218100654924026640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1218100654924026640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/06/blog-post_06.html' title='《音節表》對零起點學生的作用是什麼？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-6134557263624391841</id><published>2008-06-02T23:31:00.008+09:00</published><updated>2008-06-03T01:28:43.358+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>再測FlashSpring</title><summary type='text'>去年測試了FlashSpring，將PPT輕鬆轉成flash，檔案變得輕盈，和同學們分享時也很方便。唯一問題是中文或是日文部分的文字會出現亂碼，沒有什麼解決辦法，直到最近我又拿來測試了一下，原來還是有解決方法，真是高興。展開看FlashSpring2.0 professional版本的效果（夾帶了自動播放mp3，請調整音量）會亂碼的文字部分用↓這個功能編輯，原來就這麼簡單啊！這個軟體也升級了，推出支援PowerPoint2007的版本：iSpring，得空再繼續測試吧。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/6134557263624391841/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=6134557263624391841' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6134557263624391841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6134557263624391841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/06/flashspring.html' title='再測FlashSpring'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-2410321218766920084</id><published>2008-06-01T15:25:00.011+09:00</published><updated>2008-06-01T19:05:51.540+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='發音'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>西日本地区"汉语教师培训班"</title><summary type='text'>忙昏了！差点忘了这件事为进一步推动西日本地区的汉语教学，提高非汉语专业出身的汉语教师的专业水平，中国驻大阪总领事馆教育室和日本关西地区中国汉语教师交流协会决定共同举办“汉语教师培训班”，以“汉语语言学基础知识系列讲座”的形式，系统地介绍汉语的语音、词汇、语法以及汉语教学法。时 间：2008年4月开始，每月下旬的星期日下午14:00~17:30地 点：中国驻大阪总领事馆教育室（吹田市江坂町５-４-４）参加者：西日本地区各类学校的汉语教师参加费：关西汉协会员免费，其他参加者每讲座一千日元资 格：每年度参加八次以上者，将获得中国国家汉语国际推广领导小组办公室颁发的培训证明。》报名网站我负责的讲题：6月22日——『对日本学生的汉语语音教学及其他』内容：日本学生习得汉语语音的难点及学习策略运用《汉语拼音方案》作为语音教学媒介在教学上产生的问题及教学策略附带介绍"注音符号第一式"，"注音符号第二式"</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/2410321218766920084/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=2410321218766920084' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2410321218766920084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2410321218766920084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/06/blog-post.html' title='西日本地区&quot;汉语教师培训班&quot;'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-843681773989863002</id><published>2008-05-30T01:28:00.020+09:00</published><updated>2008-06-03T09:12:26.777+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>要在講義上標注拼音時怎麼辦？</title><summary type='text'>最近異常忙碌，多有怠慢請包涵。先參考這裡吧：華語教學分享館討論區-Pbice：漢字轉拼音的方法不過我用的方法沒有列在裡面，想來還是多嘴一下吧。方法很多但并沒有什麼最好還是最方便的，看個人喜好咯：-------    -------   -------經常需要在講義或是學習單上標注拼音，線上轉換工具雖然不錯但一定要連上網路，并不是很方便，我較常在大篇幅的轉換時使用。有時候也用word裡的加注注音功能，不過最近工作需要不得不開始使用word2007，更發現因為word2007的bug使得“拼音指南”完全不能運作，而microsoft Office目前為止竟尚無解決之道。所以，多年以來我還是一直死忠愛用直接輸入拼音的方式。特別是偶爾的幾個詞需要標注，大費周章上網找出網站轉換真的很麻煩，只要按個按鍵切換輸入法就好，真的方便多了。其實說穿了方法很簡單，就是應用microsoft office </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/843681773989863002/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=843681773989863002' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/843681773989863002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/843681773989863002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/05/blog-post_30.html' title='要在講義上標注拼音時怎麼辦？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm4.static.flickr.com/3214/2533521249_aaec553508_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-8353985798277516487</id><published>2008-05-07T02:55:00.012+09:00</published><updated>2008-06-22T00:57:17.121+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='發音'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Circle Time'/><title type='text'>[課室活動]動腦時間-四聲記憶法</title><summary type='text'>我在課堂上做完新單元的講解之後，經常留一些讓學生思考的時間，將剛吸收來的新知識與和他們既有的舊經驗產生連結，讓所學能即時在腦中反芻。我稱這段時間為「動腦時間」，有時讓學生獨自完成，有時則是以小組進行。連續幾年，學生們也很喜歡這一小段「動腦時間」，一部分原因是因為剛從高中進入大學的新生還不習慣90分鐘久坐，往往到了課堂後半，學生就開始坐立不安或是精神渙散，得讓學生也有事情做做。另外，誰喜歡唱獨角戲呢？同學們討論時我喜歡走下台來在座位間穿梭，學生們也因此覺得我四處游走感覺容易親近，一有問題很好發問。第一天上課除了課程講解，漢語基礎知識概論之外，就教了簡單的元音/a、o、i/和聲調；聲調算是當天最重要的學習單元。對剛接觸漢語的學生來說，漢語的聲調十分新鮮，卻也很容易覺得聲調不好掌握。    講解後我不急著要學生們跟讀，只運用圖卡大量舉出實際的例子先學會聽辨，然後再帶上元音領讀、跟讀幾次。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/8353985798277516487/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=8353985798277516487' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8353985798277516487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8353985798277516487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/05/blog-post_07.html' title='[課室活動]動腦時間-四聲記憶法'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-8859757045821119725</id><published>2008-04-21T00:57:00.010+09:00</published><updated>2008-04-28T11:46:36.223+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='發音'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網路工具'/><title type='text'>ㄜ音同ㄦ？</title><summary type='text'>近日工作多涉及數位教材，不得不敏感起來，偶爾還必須在線上轉轉。Pbice曾經指出了幾個華語語音數位教材的錯誤，做為示範教材不能不慎。偶然轉進一個專門提供日本人學習台灣華語的網站，嘿嘿！不免勾起我的好奇心，一展開就是一大篇幅的注音符號。哇！驚豔！網站看起來雖然並不像是教學網站，想著其實也可介紹給有興趣的同學參考，不過...www.j-chinese.comㄜ與ㄦ同音？咦！這是為何？ㄥ發不好，哦！或許情有可原。ㄖ發成四聲？倒是有點可惜。ㄒ發成了英文的T，這、這、這也太說不過去了吧！</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/8859757045821119725/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=8859757045821119725' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8859757045821119725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8859757045821119725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='ㄜ音同ㄦ？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm3.static.flickr.com/2298/2428374504_6a3214ea7a_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4101194977546224184</id><published>2008-04-12T21:49:00.006+09:00</published><updated>2008-04-12T22:35:49.564+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><title type='text'>[中級]-week1破冰活動：我認識了一個新朋友</title><summary type='text'>過了初級課程之後，進階班裡同學們的程度經常是參差不齊的。有時候必須要等到開課後視選課同學的狀況才能決定課程的進行方式。若是在這樣的情況下，老師可以利用課程開始的第一天，及早掌握每個學生的學習困難點，了解哪些同學程度較高、哪些同學有留學經驗、哪些沒有……等等。了解這些，讓程度較高的同學在日後上課時能發揮帶領作用，鼓勵程度較低的同學見賢思齊。破冰活動：讓每個同學在小卡片上寫上自己的名字，老師回收後打散重新分發給每個人。每個同學拿到的最好是自己不認識的同學。讓同學們用中文去尋找卡片的主人。（先讓同學們有時間思考並確認如何正確詢問。）用中文訪問這個同學，內容可以隨同學自行想像或事先指定，各有優缺。如為指定內容：年齡、愛好、家庭、學校話題（如：科系年級、主修、選修哪些課、參加社團…）、生活話題（如：打工、愛好…）、去過中國（哪些地方、印象如何…）將訪問到的內容整理好後寫成一個簡短的文章，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4101194977546224184/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4101194977546224184' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4101194977546224184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4101194977546224184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/04/week1_12.html' title='[中級]-week1破冰活動：我認識了一個新朋友'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1811154139922929705</id><published>2008-04-09T00:37:00.006+09:00</published><updated>2008-05-05T22:46:51.193+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='教師日誌'/><title type='text'>[week1]摩拳擦掌</title><summary type='text'>鐘響，我舉起手指點點人頭，果然52人絲毫不差。唉~我開口就說：我要當人！這是溝通課也就是以會話為主的課，這樣的人數很難上，我難同學們也難，見到許多同學們伸伸舌頭點了點頭，我順勢再添一劑：所以我會當人！先把規則條條都列上，醜話句句都撂下了。新鮮人！這詞真是取得很妙。他們對大學裡的所有事情都感到新鮮。我穿梭在座位之間，一個個唸他們名字的中文發音。不知道是不是陽盛陰衰的關係，還是今年學生乖巧，個個睜大了眼睛，求知欲飽滿。再聽我滔滔不絕說了一堆基礎知識，什麼語言、漢字、拼音…有的沒的，沒半個人不耐煩，氣氛還算熱絡。一堂課不能就讓我說話，帶著大家練習了聲調，做了聲調練習，這樣也能嘻嘻哈哈做完，真是不錯。果然是開學第一週，學生們的戰鬥力十足，配合度相當高。學生：★★★★★老師：★★★★☆（我，有點小累）</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1811154139922929705/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1811154139922929705' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1811154139922929705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1811154139922929705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/04/week1.html' title='[week1]摩拳擦掌'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-6768091643438861301</id><published>2008-04-07T00:41:00.015+09:00</published><updated>2008-05-28T12:19:06.239+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>數字52</title><summary type='text'>才要正式上課，我已經感到疲憊。原因紛雜堆疊A校的一個新課程起跑，眾師齊聚一堂由主任老師解說該課程的進行與班級之間的協調方式。獲知選課人數約為35人左右，眾師面露難色議論紛紛，名為「溝通課程」恐失溝通之實。我只默默開始為課堂活動在心中打個小小藍圖。似乎向來如此，兵來將擋水來土掩，似乎我只選擇「配合」。進入B校教務網路系統，看到我的另一堂溝通課學生人數：52人！嗚呼！目前為止我聽了三次的FD（Faculty Development）研習，綜合感想是：即使有許多不合情理的課程設計卻未受到檢討，先要求的是教師該如何提昇教學品質，這些安排研習活動的人員真沒注意到教學條件低劣嗎？不，只是已被無可奈何隱沒。在大學裡，35人是正常，50人也不必大驚小怪，某些課堂100人更是習以為常。外語課呢？不過也只是大框架裡的一小環。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/6768091643438861301/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=6768091643438861301' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6768091643438861301'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6768091643438861301'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/04/52.html' title='數字52'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-47831035662756353</id><published>2008-02-05T18:20:00.000+09:00</published><updated>2008-02-05T18:49:02.166+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='教師日誌'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課堂思考'/><title type='text'>老師最不該做的事</title><summary type='text'>上週期末考後其實學期已經結束，因為之前去北京請假，就拿這週來補課（其實沒什麼選擇餘地）。讓學生自由前來，我發回試卷稍作解釋，然後看部電影，道聲春節快樂說拜拜。最後這堂課下課後，學生們經常來問問題，或是閒聊打屁。課程結束了，看來學生也輕鬆了，今天聊的幾乎都是八卦。說著某堂課老師根本不想教書，說著某個老師自己發音都發不好了，被這老師糾正實在心有不甘。說著要是明年還是某個老師上課，立刻放棄中文改選英文算了，免得浪費時間。說著....學生其實都很可愛，儘管人說現在的學生怎麼大不如前，我的經驗中只要引起學生的學習動機，還是會有很多有求知慾的學生出現，不過，方法上的確挺花心力。我聽著聽著，想把之前聽過的也記錄下來：從學生角度來看，老師上課時需要警惕些什麼？不在課堂批評自己選定的教材。（算是常識吧，聽過類似怨言幾次了。如果課本有問題，就別讓學生花錢買。）不遲到早退。（常識）</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/47831035662756353/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=47831035662756353' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/47831035662756353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/47831035662756353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/02/blog-post_05.html' title='老師最不該做的事'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-6053309159840691297</id><published>2008-02-03T21:22:00.003+09:00</published><updated>2008-02-24T11:30:35.269+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='全入時代'/><title type='text'>有教無類？六成大學生對課業引起不了興趣</title><summary type='text'>遇過這樣的學生：要他練習二遍還願意照做，第三遍就不耐煩。也遇過怎麼反覆練習也不厭其煩的學生。不同的學生需要不同方式的引導帶領。如何能夠引起不同狀況學生的學習興趣，是老師們共同的難題。當學習不只是學生的責任的時候，老師，你準備好了嗎？別太相信我的蹩腳日語：東大一個研究小組實施一項大學經營與教學反饋為目的之調查，自2006年起針對全國公私立127所大學共5萬人為對象進行調查。「對於課程產生不了興趣或是無所謂嗎？」「經常如此」佔17%「有時如此」佔45%，總計超過了60%。就每天的學習量的問題，對課業的預習複習所花的時間：「一個小時以內」佔64%，「完全沒有花時間」佔13%。大學入學以前，高中三年級的時候，學習時間為：「4小時以上」佔34%「3小時左右」佔23%顯示出以進入大學的時點為界，學習時間驟減的現狀。每個月閱讀除了漫畫以外的書籍：「4本以上」佔16%「只讀一本」佔28%「完全不讀」</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/6053309159840691297/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=6053309159840691297' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6053309159840691297'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6053309159840691297'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='有教無類？六成大學生對課業引起不了興趣'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm3.static.flickr.com/2401/2238266945_2b2e28d003_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4124673254651138555</id><published>2008-01-29T19:28:00.000+09:00</published><updated>2008-02-01T11:01:52.312+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>為什麼學中文老登不上山頂？</title><summary type='text'>第一章說的是大學裡的中文教育，一路行雲流水，讀得是心有戚戚焉。一頁插圖點出了學生眼中的中文：學了半天還看不到康莊大道。（插圖取自32頁）按圖看中文版為什麼中文學了老半天，還老是登不上山頂？華語老師，你覺得呢？</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4124673254651138555/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4124673254651138555' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4124673254651138555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4124673254651138555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2008/01/blog-post.html' title='為什麼學中文老登不上山頂？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-3118841148760509393</id><published>2007-12-06T00:25:00.000+09:00</published><updated>2007-12-06T02:57:01.816+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語法'/><title type='text'>比較句裡的「還要」</title><summary type='text'>最近學生們越来越能聽懂我整串的中文了，還很會在我的話裡抓我的小辮子。上課時除了讓學生們多反覆練習學過的詞彙或語法時，我會盡量在練習時避免又增（不一定需要的）新詞，盡量帶舊詞及舊句型。除此之外大多時候我並沒有刻意挑揀學生們懂的話來說，有時候其實也是忘了我到底教過了沒有。也有時候是自然語流，感情先跑在腦筋前面（我本來就很笨拙），學生們一逮到我說溜嘴的新詞彙或是新結構後。一個個又是睜大了眼睛搔著頭、又是跟左右鄰居使眼色：「什麼？什麼？老師剛才說的我們學過了嗎？」然後就開始舉手追問到底。按著課本練習了「我比你更高。」、「我比你還高。」同學們吸收得很順。一連串例子練習下來正覺得差不多穩定了的時候，我大概也是鬆懈了吧「我比你還要高。」竟然順口脫出，哎呀呀！逃不過這些年輕人的耳朵。老師：「要是什麼？」回頭翻了幾套課本，無解。為什麼課本的比較句只提到了「比~更~」、「比~還~」而完全不提「我比你還要高。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/3118841148760509393/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=3118841148760509393' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3118841148760509393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3118841148760509393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='比較句裡的「還要」'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4391972065343756259</id><published>2007-11-28T11:50:00.000+09:00</published><updated>2007-11-28T12:36:40.584+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>[書]解決教學疑難雜症的好書－中国語文法教室</title><summary type='text'>中級以上的學習書或參考書至今仍然還是很缺乏，這本書可以說是日本出版的第一本進階學生（二年級）參考用的語法詳解書籍。最近幾年坊間也見語法的學習參考書多了幾本，但還是概論性的要多一些，也就是說多半總匯「一般說法」來解釋問題。現在看來這本書還是一本硬底子真功夫的好書，漢語老師當然不應該錯過。區辨近義詞、近似句型日本學生的語法難點中日對比</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4391972065343756259/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4391972065343756259' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4391972065343756259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4391972065343756259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/11/blog-post_28.html' title='[書]解決教學疑難雜症的好書－中国語文法教室'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1649493105464582240</id><published>2007-11-03T17:54:00.001+09:00</published><updated>2008-02-24T11:29:39.287+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語法'/><title type='text'>[求教]慢點說！</title><summary type='text'>網上有一幅圖文，很好奇大家如何讀解這個標題，小小調查：請問這裡的「慢點說！」意思是？&lt;!-- Begin Poll4You.com Html Code --&gt;&lt;!-- End Poll4You.com Html Code --&gt;投票設定只能單選，請選出一個最適合的答案，如果覺得可以複選或者還有其他答案，懇請留言，感謝。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1649493105464582240/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1649493105464582240' title='8 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1649493105464582240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1649493105464582240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/11/blog-post_03.html' title='[求教]慢點說！'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm3.static.flickr.com/2128/1838751969_ca2e53a961_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-8907919555318301041</id><published>2007-11-01T22:24:00.000+09:00</published><updated>2007-11-02T00:25:43.240+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='教師日誌'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='選修'/><title type='text'>下課了還要玩－ババ抜き</title><summary type='text'>今天給二年級選修班玩了個小遊戲，下課了，同學們手中的卡片還不願鬆手，第二節上課鐘都響了還在玩。遊戲！果然能讓人投入啊。大家並沒有像玩Karuta那樣激烈，但靜靜地努力辨認手中的卡片，努力地把卡片都丟出去。呵呵~讓大家忙活，我則巡邏，這個我喜歡！這班學生雖然私底下很活潑會來跟我聊天但上課時比較安靜，很多同學也想參加中文檢定考試，主動要求上課能給她們一些能對考試有幫助的內容，算是學習慾望較高的班級。這學期我盡量把內容移向準備考試，然而應試總是枯燥的，死背硬記的功夫跑不掉。基礎語法也需要多做練習鞏固，這是打算給她們整理語法前複習生詞，並先穩固將動賓搭配詞組，加強離合詞的概念之後，再練習「了、著、過」以及定語、狀語、簡單的補語結構等等稍微複雜一點的句型。所以這個遊戲算是第一步。遊戲很簡單，是從撲克牌的一個遊戲變過來的（但忘了中文怎麼說）日文說：「ババ抜き」。說明請看舊文。下載字卡（</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/8907919555318301041/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=8907919555318301041' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8907919555318301041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8907919555318301041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='下課了還要玩－ババ抜き'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm3.static.flickr.com/2375/1813256519_cac3740adf_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-5910106008428355761</id><published>2007-10-30T02:41:00.000+09:00</published><updated>2007-10-30T22:03:44.688+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>聽得懂與說不說的關係</title><summary type='text'>讀到一篇文章，其中一段：    这些所谓"近话"或"远话"，实在说都是地道的中国话，但是是否都可以进入对外汉语教材，对学生来说是否实用是很值得探讨的。中国人说这类话语能用得恰到好处，他们知道在什么场合对什么人讲，而学汉语的外国人由于对这类话语的语感并不一定把握得很好，往往用起来很不得体。事实上，就是语调语体恰当也未必合适，因为中国人还是会把他当作外国人看待的，过于“套近乎”，过于“中国腔”，并不一定合适。我曾先后遇到过几个来自日本和西方的男女生，他们拿着地道的京腔跟我讲着流利而含混不清的北京话时(事实上他们完全可以说得很清楚，他们是在有意卷着舌头模仿老北京话) ，我感到特别不舒服，甚至有些反感。如果我的这种感觉有一定的代表性，那就说明在跨文化交际的过程中，目的语一方的交际者对使用这种语言的外国人是有心理距离和言语距离要求的，即要求外国人保持外国人的身份，说适合他们说的目的语，尤其不宜过于</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/5910106008428355761/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=5910106008428355761' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5910106008428355761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5910106008428355761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/10/blog-post_30.html' title='聽得懂與說不說的關係'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-8751931219818814430</id><published>2007-10-28T15:11:00.000+09:00</published><updated>2007-10-29T02:44:16.590+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>[書]入門指導參考－中文第一步</title><summary type='text'>攜帶方便內容紮實的「新書版」適合初學者自學使用，更值得教師參考。第一章 序言（prologue）1．中文課體驗－一切都從「我愛你」開始2．五個關鍵詞：漢語 方言 普通話 簡體字 拼音第二章 世界裡的中文1．中文是什麼樣的語言？－從類型論觀點來看2．說中文的人們第三章 中文的語音1．拼音2．音節3．聲調4．韻母5．聲母第四章 中文的文字第五章 中文的詞彙第六章 中文的語法1．語素和詞2．詞類3．語法第七章 中文的表達木村老師的書經常是從學生和老師閒話家常開始，讀著讀著偶爾會恍惚之間，讓人誤以為木村老師正埋在座旁大沙發裡，一邊啜飲微香的花茶，一邊又不時伸出手在空中比劃著說：「就像做體操時喊的『一，二，三－四』那個三一樣……」「對，對，就是這樣，好，再來一次……」從語言到文化，再回到語言，描繪出了中文大致的輪廓。我有時候看情況，給學生介紹這本當作課外加強的參考書。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/8751931219818814430/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=8751931219818814430' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8751931219818814430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8751931219818814430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/10/blog-post_28.html' title='[書]入門指導參考－中文第一步'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-3524058893883370648</id><published>2007-10-25T19:26:00.000+09:00</published><updated>2007-10-28T15:21:30.150+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>[書]解決教學疑難雜症的好書－漢語精華</title><summary type='text'>大師父把學生們訓練得很會問問題。學生們一開始的問題難免不著邊際，師父就是有辦法將學生們的思慮導向正途，問題一個比一個犀利，一次比一次正中紅心。要讓學生們不但能「多問」而且還能「會問」其實不簡單。備課時就得先預測學生大概哪裡會冒出問題，還要再多準備幾個「口袋」以備不時之需。當我能順順當當地不假思索給學生們排難解憂之後，我想我們都從中獲得了成就感，然後再期待著下一回學生提出的絕妙好問。解決疑難雜症，討論當然是很好的辦法，和同事、和分享館成員們討論都是較常做的，收穫也很大。不過最主要還是整理手邊的參考書。手邊有一些教學寶典，這是其中一本：作者領域廣知識豐富，這本書並不是所謂的「實用」語法書，而多半以作者自己學習其他外語及漢語的經驗給學習者許多建議。書中並不是語法的框框條條，而多半在釐清許多摸稜兩可的認知概念。不僅是學習者的參考好書，更可說是漢語老師的教學好幫手。原文為日語，以下大略翻譯目次： </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/3524058893883370648/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=3524058893883370648' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3524058893883370648'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3524058893883370648'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/10/blog-post_7157.html' title='[書]解決教學疑難雜症的好書－漢語精華'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-5145180563592830434</id><published>2007-10-25T04:09:00.000+09:00</published><updated>2007-10-25T05:35:13.812+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課外補充'/><title type='text'>初級班也很容易懂的歌</title><summary type='text'>給學生流行歌曲，即使只是課餘補充，學生都還是很想弄清楚歌詞的意思，偏偏最近的流行歌曲多半流於文字堆砌（當然，我對中文歌壇並不熟悉，大多只是從我打聽來的「當紅歌手」的印象而來），要不只為了押韻拼湊，要不無病呻吟；想要了解一堆艱澀難懂的詞彙，或是抓住歌詞的意義其實很難。別說初級程度了，中級班也是搔了半天腦袋還搞不清楚所以然。今天下課後跟同事聊天，這位日本老師提到了這首歌，哇！真像是個救星似的，完全淺顯易懂，還容易上口，讚啊！我還不知道有這麼個團體呢！ 你覺得呢？</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/5145180563592830434/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=5145180563592830434' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5145180563592830434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5145180563592830434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/10/blog-post_25.html' title='初級班也很容易懂的歌'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-2953310377541576872</id><published>2007-10-07T02:01:00.001+09:00</published><updated>2008-05-05T22:45:48.357+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>秋日之五味雜陳</title><summary type='text'>掛下電話，心想，身體不適可以請病假（雖然補課是件更麻煩的事），那麼心靈不適是不是也可以作為請假的理由呢。剛開學的五味雜陳亂記拿到了暑期講座的學員心得，大家的評語都算上乘，很高興不負所望。雖然我還是搞了一點烏龍，所幸還有墊檔資料彌補。其中一位老師的心得說到：「聽到大家都有類似的煩惱，覺得心頭的壓力減輕了許多。」在日本老師們也是單打獨鬥的多，這樣的講習課程也是一個讓老師們分享教學甘苦的難得機會吧。難怪很多老師總會每年都參加（逼得我不能炒冷飯。）老師們的共通的煩惱是：如何提高學生的學習興趣。高材生班級的學生問卷也公開了，評語也算不錯，幾乎和我對他們的觀察和理解(預測)一致。不過，調查結果裡面竟然混雜了兩名根本不是我班上的同學(不同科系)。科技發達是方便了很多，不過遇到這樣會填錯問卷的天兵，實在也莫可奈何。人腦還是要先於電腦吧？夜涼如水，又是紅柿子的季節、清酒的季節、秋刀的季節....或許吧，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/2953310377541576872/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=2953310377541576872' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2953310377541576872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2953310377541576872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/10/blog-post.html' title='秋日之五味雜陳'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1972006226222109450</id><published>2007-09-30T22:47:00.000+09:00</published><updated>2007-09-30T22:56:46.025+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><title type='text'>生詞複習karuta大會</title><summary type='text'>今年五月開始在週六的課給學生使用Podcast，學生在發音上的進步的確比往年要多些。成效在較認真的學生身上特別顯著，對日本學生較難的音或是由於拼音規則而造成的難音，也都能很正確地拼讀。驗收方式是上課一開始先檢查前一週的podcast內容，學生必須配對前來對話，我要求學生將焦點放在每次的學習重點上，如果沒有發好就指正學生的舌位與口型。驗收的用意在於即時糾音，我並無意評價優劣，但對學生來說相當於「考試」，使得上課氣氛也較為緊張而無法輕鬆。另外，學生不自覺地將全力集中在發音，也造成了對漢字「形、音、義」分離的現象，也就是會說但不會寫、或不能讀出漢字字音的問題。Podcast的實施方式當然還有很大的改善空間，這段時間一直思考該如何改善這些問題。這是我為了改善上課氣氛並加強漢字讀寫的活動：Karuta大會カルタ(karuta)是日本人常在過年時玩的一種遊戲，カルタ源於葡萄牙語carta是卡片的意思</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1972006226222109450/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1972006226222109450' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1972006226222109450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1972006226222109450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/09/karuta.html' title='生詞複習karuta大會'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm2.static.flickr.com/1032/1462746767_2ad00d73da_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-8687801957738074862</id><published>2007-08-11T04:17:00.001+09:00</published><updated>2007-08-11T05:48:23.517+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><title type='text'>［課室活動］VO搭配</title><summary type='text'>活動目的：認漢字，動名詞組搭配準備：動詞和名詞分寫的字卡（下載字卡範例(pdf)）適合程度：初級（我的一天動詞名詞詞組搭配）適合年齡：老少咸宜，樂意做遊戲的班級適合班級：團體班（約4人一組）遊戲方式：①老師先隨意抽出一張，其餘卡片洗好平均發給每人。先讓學生們看手中的字卡將能夠搭配成短語的字卡先抽出（可以要求學生唸出搭配好的詞組，如果唸錯了字卡再收回手中），剩下的順一個方向從隔壁的人手中抽字卡，如果有可以搭配的就放下，如果沒有就讓隔壁的抽手中的字卡，最後剩下一張不能配對的字卡者輸局。②兩人一組，不看字卡兩人同時任意拿出一張字卡放在桌上，如果兩張能配成對的就往字卡上拍一下，先拍的人可以拿桌上的所有字卡，字卡多者獲勝。中級以上應用：適合遊戲①的方式，將字卡擴展成長句或複句，如：「因為小李感冒了」「所以沒來上課」，「沒想到你的菜」「做得還真不錯」。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/8687801957738074862/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=8687801957738074862' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8687801957738074862'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/8687801957738074862'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/vo.html' title='［課室活動］VO搭配'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4947926338632879024</id><published>2007-08-09T17:17:00.000+09:00</published><updated>2007-10-30T03:58:04.500+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>從「ネイティブならでは...」思考非母語教師培訓課程</title><summary type='text'>高材生選修班裡的一個學生對我上課的感想：ネイティブならではの授業だと思います。意思是說：「我想母語老師上課就是這樣吧。」其實這個感想在我的預料之中。即使我已經減少很多「課堂活動」而將多數時間安排集中在知識講授和句型操練。今年接了兩個師資講座，一個已經緊鑼密鼓，一個將在明年初進行，我大多負責教學活動設計及語音教學。當然，我是Native speaker teacher，學生們如此看我，其他老師們也是。許多活動在我看來理所當然，然而非母語教師(Non-native speaker)卻認為並非如此，我設計的一些活動或實際進行並且獲得學生們好評的活動在他們看來有時覺得並不適合他們。為什麼呢？有個朋友研究兒童英語教學，擔任教育局的小學英語教學指導員，她的專長是結合音樂律動的教學活動，聽她談起來生動活潑。坊間許多英語教學遊戲的參考書和資料，不止是英語的母語老師，日本老師也普遍拿來參考。好吧，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4947926338632879024/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4947926338632879024' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4947926338632879024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4947926338632879024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/blog-post_09.html' title='從「ネイティブならでは...」思考非母語教師培訓課程'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-956897769874700601</id><published>2007-08-03T01:27:00.000+09:00</published><updated>2007-08-05T21:14:47.546+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='教師日誌'/><title type='text'>[釋懷]中文是難！...</title><summary type='text'>對我來說「難！」意味著無解，毫無頭緒，束手無策...剛來日本的頭幾年，很在意學生說「中文很難。」聽學生說「難」，就覺得是因為自己教得不好，解釋得不夠清楚。儘管我使出了渾身解數備課再備課，「難」就像是學生們的口頭禪似地，每一個「難」字就像一塊塊大石頭不斷向我擊來。我怎麼樣也沒辦法讓學生們覺得中文很簡單。再幾年，不知是我被「土著化」了還是怎麼了，開始把學生口中的「難」真當成他們的口頭禪，就好像日本人見人就說「啊！今天好熱啊！」，「哇！夠冷的...」一般。聽了就如耳際的微風，輕飄而去。再幾年，我才開始聽見學生們說「難」之後原來還有一句話：「但很有意思！」(可能是我開始聽得懂日文了，哈）這幾年，我越來越喜歡聽學生們告訴我：「中文很難，但很有意思！」我也看到了他們臉上的微笑。我開始驕傲地感受著學生們正在接受「難」的挑戰。是啊，中文是難！不單是中文，其他語言何嘗不是如此，重要的是學得愉快啊。［</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/956897769874700601/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=956897769874700601' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/956897769874700601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/956897769874700601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/blog-post_03.html' title='[釋懷]中文是難！...'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm1.static.flickr.com/149/415258345_61f9202a54_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-3261805393270819196</id><published>2007-08-02T03:47:00.000+09:00</published><updated>2007-10-30T12:02:55.013+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>教學環境相關資料</title><summary type='text'>不定期更新&lt;!--.furlAttribution {margin-top:4px;} .furlListItem {line-height:1.5em;} // --&gt;</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/3261805393270819196/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=3261805393270819196' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3261805393270819196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3261805393270819196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/blog-post_02.html' title='教學環境相關資料'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1585891366363560890</id><published>2007-08-01T23:31:00.000+09:00</published><updated>2007-08-02T01:22:36.815+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>［演講筆記］漢語老師不是很好當的</title><summary type='text'>這幾天趕稿子，趕成績，一切都在趕...還得匆忙監考後趕場聽演講陸老師的講題是「中国语教学中的语法教学和语法研究问题」相信許多人在他的文章或其他會議也聽了一些。對我來說，在會場看師父們和陸老師、馬老師談論問題的光景最是吸引。大綱簡單摘要如下（應該是為了配合日本，原稿都用「中国語」）：一．語法教學在整個中國語教學中的定位問題二．中國語語法教學中需要關注哪些中國語語法現象？三．中國語語法教學的語法研究與中國語語法本體研究不是一碼事四．中國語老師不是很好當的在中國語教學中、語法教學得採用隨機教學模式，採取點撥式教學法，這對一個中國語老師來說，要求不是低了，而是高了。這要求中國語老師：1．要有較好的中國語語法基本知識。2．要善於分析思考「為什麼？」、「是什麼？」和「怎麼樣」的問題。3．要學習、了解最必須的語法分析理論與方法。4．要有很強的研究意識和一定的語法分析和研究的能力。必須清醒地看到、</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1585891366363560890/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1585891366363560890' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1585891366363560890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1585891366363560890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/blog-post.html' title='［演講筆記］漢語老師不是很好當的'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RrCZft6cANI/AAAAAAAABSg/keUxg9YuV_g/s72-c/%E5%9C%96%E7%89%87+6.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4446766447515226339</id><published>2007-08-01T18:33:00.000+09:00</published><updated>2007-08-04T15:17:18.245+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='教師日誌'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='選修'/><title type='text'>2007中級選修（上）message</title><summary type='text'>我已經很習慣了，有的班級上課氣氛是學生們都很冷靜，喜怒不形於色。你搞笑也好，帶來什麼很能抓住他們心坎、讓他們竊喜的小玩意也好，你都不會看到太多明顯的反應。這個中級班就是這麼安靜，但是領悟力極好的一群孩子。我只好讓他們寫下，看我耍寶耍了半年以來，究竟心裡在想些什麼：（以下日文）[+/-] 展開瀏覽分かりやすい授業で、毎回中国のいろいろな情報についても教えてもらえるので、とても楽しかったです。北京オリンピックが来年に迫っていることもあり、中国に対する興味が一層深まりました。来学期見てみたい映像としては、中国の学生がどのような生活をしているのか、といった内容のものが見れたら嬉しいと思います。。アジアの民衆文化がすきなので、色々と中国の風俗を見せてくれてとても面白かったです。胡同の様子とかとても好きでした。台湾の下町の風景が見たいです。人とか家とか町並みとか。ネコと子供と年寄りがすきなので、下町</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4446766447515226339/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4446766447515226339' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4446766447515226339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4446766447515226339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/08/message.html' title='2007中級選修（上）message'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1727547892598234253</id><published>2007-07-27T02:36:00.001+09:00</published><updated>2008-08-10T13:16:04.149+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課外補充'/><title type='text'>打開「潘朵拉」的盒子-練習補語</title><summary type='text'>其實就是一首歌，好多補語呀！看來不錯吧。哦，耶~~我那群小女生一定會很愛！不急，等我有空再把歌詞整理一下(字幕有些錯誤)panduola.pdf已上傳。不過，這裡已經有歌詞加拼音的資料啦！雖然一邊聽歌一邊追著歌詞會亂跳。呵~這個網站資料越來越豐富，真是用心經營！</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1727547892598234253/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1727547892598234253' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1727547892598234253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1727547892598234253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/07/blog-post_27.html' title='打開「潘朵拉」的盒子-練習補語'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-5633901954925902540</id><published>2007-07-22T02:03:00.000+09:00</published><updated>2007-07-22T16:55:37.806+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課堂思考'/><title type='text'>反饋：初級漢語課堂教學演示（外研漢語網）</title><summary type='text'>感謝Mandarinholic發起了一個很有意思的課堂教學方法討論話題。我也來響應一下，不過，這才發現很明顯我真是話多，呵。展開觀看教學示範影片整體看得出來是一個為了拍攝而製作的教學示範，應該不是一個實際的教學課堂。雖想下載完整的影像，確認影片是哪一階段的教學示範，不過這兩天試了好多回一直沒法下載成功，罷了。還好，Mandarinholic已經幫大家剪輯好了重點片段。學習點 有效的學習重點提示［noticing（noticing hypothesis）］：上課開始便在黑板上寫下句型，清楚揭示學習重點。並讓同學們注意到今天的學習重點為補語，所有練習都緊湊地將焦點圍繞著補語進行。顯然是位經驗豐富的老師，對於初級老師比較容易發生的teacher talk[1]，教師都控制得極好，無多贅言。也能選擇與學生程度相應的提示說明或動作來讓學生了解。（不過還是雞蛋裡挑個骨頭，我覺得無妨直說「</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/5633901954925902540/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=5633901954925902540' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5633901954925902540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5633901954925902540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/07/blog-post_22.html' title='反饋：初級漢語課堂教學演示（外研漢語網）'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4280307675137346497</id><published>2007-07-19T21:39:00.000+09:00</published><updated>2007-07-19T21:51:23.255+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><title type='text'>日本的中文檢定考試</title><summary type='text'>[+/-]以下是日本主要的中文能力檢定考試日本中国語検定日本中国語検定協会国際観光振興機構（JNTO）ウェブサイト｜通訳案内士試験筆記（第１次）試験　筆記試験Ⅰ：外国語についての筆記試験　（記述式）　　 英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語及びタイ語のうち、受験者の選択する１ヶ国語　（ただし、ソウル市では韓国語のみ、北京市、香港及び台北市では中国語のみ実施）　 筆記試験Ⅱ：日本語による筆記試験　（マークシート方式）　　 （ア）日本地理、（イ）日本歴史、（ウ）産業、経済、政治及び文化に関する一般常識口述（第２次）試験　　 通訳案内の実務（筆記試験Ⅰで選択した外国語による実践的コミュニケーション能力。人物考査を含む。）（社）日本翻訳協会 「翻訳技能認定試験 ＜翻訳検定＞」A部門　文化、芸術、スポーツ日本ビジネス中国語学会      </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4280307675137346497/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4280307675137346497' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4280307675137346497'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4280307675137346497'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/07/blog-post_19.html' title='日本的中文檢定考試'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_40nGyPieevE/RpnsTKrORjI/AAAAAAAABSQ/wwrLeVoxHSY/s72-c/page_white_magnify.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-3428489008047599828</id><published>2007-07-15T14:43:00.003+09:00</published><updated>2008-04-17T09:09:46.611+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課室活動'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Circle Time'/><title type='text'>［課室活動］傳球問答</title><summary type='text'>使用道具：①球（選擇軟質球或小型充氣海灘球，以避免遊戲時受傷）②哨子(或其他能引起注意的道具）適合程度：初、中、高均可適合年齡：老少咸宜適合班級：團體班遊戲方式：拋球人邊發問邊將球拋給任何一個人，接球人回答；接球的人再拋球發問，如此循環。教學建議用於學過初級的進階班在開學時的自我介紹，可以打破沉默熱絡氣氛。如果是中級以上的團體班，老師可以指定問題，讓拋球人說出適當問句，如①問名字（圖），讓拋球人自由說出適當的問句：「你叫什麼名字？」，「貴姓大名？」；如有錯誤，老師再指正。看輪得差不多後，吹哨子更換題目。如：②問生日？③問國家？④問愛好？⑤問年齡？等等。加入日常會話應對，如：「對不起」→「沒關係」；「謝謝」→「不客氣」...用於詞彙搭配：拋球人說：「打」，接球人說「電話」；「打」→「棒球」...用於名詞量詞搭配：拋球人說：「一瓶」，接球人說「啤酒」；「一本」→「雜誌」...</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/3428489008047599828/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=3428489008047599828' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3428489008047599828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/3428489008047599828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/07/blog-post_15.html' title='［課室活動］傳球問答'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm2.static.flickr.com/1041/814765069_846024462e_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-6515607460851696905</id><published>2007-07-01T11:10:00.000+09:00</published><updated>2007-07-22T14:14:03.421+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='課堂思考'/><title type='text'>抄筆記與板書</title><summary type='text'>有時覺得我的板書很亂。更早以前，板書之於我不過是拿來彌補口說無法完整表達時，在黑板上畫幾個大字給同學們看看的工具。後來多半整理出重點條列，但也沒有什麼大標題、小標題，而順序只是我說到哪兒就寫到哪兒。更後來我開始提醒自己要把板書寫好，因為發現，大多數學生的筆記並不是抄上課的重點，而是把我在黑板上寫了什麼就一字不漏地依樣畫葫蘆，謄進筆記本或課本空白處。學生不會抄筆記？學期進行到了三分之二，我的學校「們」紛紛開起類似「教師如何自我成長，如何檢視課堂教學成效，如何提昇教學方法」等等的講座，當然我也得聽些講座，看些文獻。這讓我再次重新讀解學生的一些現象，更把角度從自己的課堂延伸到大學的文化，很有意思。這天，教育專家說到了老師們不特別提醒學生的話，大學生不會抄筆記，也不知道抄筆記的目的是什麼？我這才恍然大悟！回想到學生們複製我板書的能力。回到起點以往我總認為我的工作只是教語言的一個科目，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/6515607460851696905/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=6515607460851696905' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6515607460851696905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6515607460851696905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/07/blog-post.html' title='抄筆記與板書'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm1.static.flickr.com/238/535981871_4565142837_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-2226627836744324320</id><published>2007-06-13T00:41:00.000+09:00</published><updated>2008-06-03T02:17:37.061+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Podcast'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網路工具'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>課堂Podcast：（2）協作篇</title><summary type='text'>課堂Podcast：（1）菜鳥篇我去年做的Podcast自10月秋季期起擴大成所有一年級五個班級同時進行，並和另一位老師共同策劃。這樣一來可以讓本來教材不同、進度不同的班級稍微維持一個共通進度，進入二年級混班後個別落差不至於太大。不過錄音還是由我一個人用電腦錄音包辦，這個學年度起我們開始合作錄音。同事也是很好的朋友，不過要湊在一起錄音並不容易。我找到使用Pamela側錄skype的方法，效果不錯。下圖是Pamela的控制面板，操作很簡單。側錄後自動生成mp3，如果不需要剪接修改直接上傳到網上就好，真是非常方便。免費版只能側錄15分鐘，不過Podcast本來就不宜過長，這樣的長度剛好。使用Pamela共同錄製語音檔案解決了地域上的距離的問題，換句話說邀請世界各地的來賓上Podcast都不是問題，老師們有興趣也可以共同製作，只要在skype通話就好。是不是很方便呢？另外也試過用skype</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/2226627836744324320/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=2226627836744324320' title='6 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2226627836744324320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/2226627836744324320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/06/pamelapodcast.html' title='課堂Podcast：（2）協作篇'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm2.static.flickr.com/1126/542516087_cacd9193b5_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-1652617095704224959</id><published>2007-06-03T22:56:00.000+09:00</published><updated>2007-06-06T00:27:10.708+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='主修'/><title type='text'>不要拿眼前去判斷教學成效</title><summary type='text'>不知道為什麼最近有一些偶然的機會和幾個舊生深談，幾回下來讓我想到大師父曾經說的一句話：「不要拿眼前去判斷教學成效。」我的目標是給一年級的學生奠定基礎，不只是全程都在發音上不斷要求，也希望能幫助學生建立一個良好的學習習慣。森和山是第一學期期末考後被我嚴厲警告過的兩個舊生，下學期一開學便把所有成績落後的同學調到最前排盯著。這晚，【森】對我說謝謝，說他現在能深刻感受到我的愛之深責之切。說我的警告撞醒了他反省不能再不加緊努力。而我也的確沒有放棄他們，看著他們稍有進步，從來沒有忘記對他們的努力給予贊美。森說這對他來說是莫大的鼓勵，而我則是能從學生口中聽到這些，感動不已。森說升上了二年級更能體認到學校的名氣與優良傳統，雖然還沒了解學術研究是什麼，但師父們頂尖的成就也令他佩服。而面對師父們的嚴格要求，卻讓森擔心自己的能力永遠跟不上，怎麼努力地準備都還換不到一句鼓勵，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/1652617095704224959/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=1652617095704224959' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1652617095704224959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/1652617095704224959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/06/blog-post.html' title='不要拿眼前去判斷教學成效'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm2.static.flickr.com/1020/527865383_f1335ca583_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-6713039386751628760</id><published>2007-05-22T08:58:00.000+09:00</published><updated>2007-06-06T00:27:10.708+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='全入時代'/><title type='text'>任天堂遊戲機走入課堂</title><summary type='text'>繼iPod之勢，任天堂也不甘示弱。嗯～「學習」的彈性越來越大。像我這種「老」師，要拿什麼來維持或提昇新一代的學生的學習動機？課堂教學越來越難！headlines.yahoo.co.jp擇要翻譯如下：京都府八幡市四所中學5月21日開始，針對2年級550名學生為對象，利用上課的前15分鐘使用任天堂DS遊戲機學習英文生詞的軟體，實施「短時間集中學習」。2006年9月起針對三年級學生在5個月的實施後，測試學生的詞彙量由平均360個生詞增加到420個。實施前，習得1300個詞彙量的學生佔19%，實施後增加為79%。問卷顯示70%以上的學生認為「可以學到正確的發音」。超過50%以上的學生認為「可以學到正確拼法」。學生認為可以幫助聽力和拼寫。另一方面約有30%學生認為「能記住生詞正確的意思」。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/6713039386751628760/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=6713039386751628760' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6713039386751628760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/6713039386751628760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/05/blog-post_22.html' title='任天堂遊戲機走入課堂'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm1.static.flickr.com/200/508543387_5ae476d81f_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-829389864811006818</id><published>2007-05-10T13:21:00.000+09:00</published><updated>2007-07-22T14:12:50.092+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='主修'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語用'/><title type='text'>一「個」理想？</title><summary type='text'>又是量詞，好玩的量詞。課本裡的常用量詞說明與舉例都很詳細，從典型到非典型、又從具體到抽象鉅細靡遺。課後學生一臉狐疑來到跟前：「老師：理想也能計算嗎？怎麼計算？」「我有一個理想。」「日本是一個多山的國家。」對日本學生來說，實在難解。量詞不只是「計量」詞。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/829389864811006818/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=829389864811006818' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/829389864811006818'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/829389864811006818'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/05/blog-post_10.html' title='一「個」理想？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4885107268526567940</id><published>2007-05-07T05:22:00.000+09:00</published><updated>2008-06-04T02:14:05.880+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Podcast'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='參考資料'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網路工具'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>［參考資料］Podcast應用於外語教學</title><summary type='text'>a Fool with a Tool ～～Is Still Fool&lt;!-- .furlListMain ul {margin:0;padding-left:18px;} .furlAttribution {margin-top:4px;} .furlListItem {line-height:1.5em;} // --&gt;</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4885107268526567940/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4885107268526567940' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4885107268526567940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4885107268526567940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/05/podcast.html' title='［參考資料］Podcast應用於外語教學'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-44476226815105253</id><published>2007-05-02T14:48:00.000+09:00</published><updated>2007-05-03T17:33:40.580+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='發音'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='主修'/><title type='text'>補救學生的發音問題－跟述法</title><summary type='text'>上學期一個學生被當，他缺課多發音上有很多問題。這學期似乎有點改過自新，老老實實準時來上課，一開學就將他的朗讀的錄音交給我讓我糾音。聽了後其實他最明顯的問題：聲調、舌面音、舌尖前音、舌尖後音混淆並沒有改善。如果沒有從旁指正，他還是一直反覆錯誤。既然他很有心要正音，打算換個方式讓他練習。考慮到我的時間和其他客觀因素，暫時只能加強他的自習方法。去年同事將課本付的CD改成可以讓學生跟述(Shadowing)的CD，發給同學練習。今天打算讓他拿CD邊聽邊練邊錄，再看看效果如何。以下是舊文［8/23/2005］最近日本出版了幾本將外語口譯訓練方法引到初級中文課的教學的書，最主要的應該算是：這一本(Amazon連結)，作者這兩三年陸續在幾個相關研討會發表了她的研究。也在（2005年）的高中漢語教師進修班中介紹，引起許多教師的興趣。方法並非創新在口譯訓練中可說是常識，但引導到初級教學中確實讓人耳目一新（</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/44476226815105253/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=44476226815105253' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/44476226815105253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/44476226815105253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/05/blog-post.html' title='補救學生的發音問題－跟述法'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-7854287115238654963</id><published>2007-04-23T13:07:00.000+09:00</published><updated>2007-05-03T17:27:55.737+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='近義詞'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語法'/><title type='text'>「* 明天我們去幫忙他一下，好不好？」錯在哪裡？</title><summary type='text'>這是閒聊涼台裡的一個討論的回應「幫忙」是述賓結構（離合詞），『本身不能再帶賓語，可是從意念上說，述賓結構可以有受事。要讓受事在句子裡出現，可以有三種辦法：（1）讓受事作為雙賓語構造裡的近賓語出現：「幫我忙」。（2）用介詞把受事介紹出來：「給我幫忙」。（3）讓受事作為準定語出現：「幫我的忙」。(1)(2)受到的制約比較大，(3)是最方便的說法。』如：「革命」只能說「革他的命」。「打主意」能說「打他的主意」、「打他主意」。【以上參考：朱德熙《語法講義》】《現代漢語八百詞》（增訂本）：幫忙是『「習用語」幫助別人做事，中間可插入其他成分。』如：動時量、了著過、動結「幫得/不了忙」、動趨「幫得/不上忙」。學生類似的誤用常見的還有「見面」，不能說「* 我見面一個朋友。」鄧守信主編《近義詞用法詞典》文鶴1996比較了：「幫助」、「幫」、「幫忙」、「協助」其中說明：『幫忙、幫助的用法很不一樣，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/7854287115238654963/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=7854287115238654963' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/7854287115238654963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/7854287115238654963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/04/blog-post_22.html' title='「* 明天我們去幫忙他一下，好不好？」錯在哪裡？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-5721322337523619871</id><published>2007-04-10T10:18:00.000+09:00</published><updated>2007-05-03T17:31:53.820+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語法'/><title type='text'>一本書壓死了一隻螞蟻</title><summary type='text'>這是閒聊涼台裡的一個討論（2005/11/8）只要前後語境充分，不用「被字句」而用主動式是很常見的。新聞標題也常見她領著兒子小也上汽車。先把兒子抱上去，自己斷後。車門「夾住」了她背上的衣服，好像撐起一頂帳篷。她伶俐的扭擺了兩下，才脫出身來。---畢淑敏《一厘米》越野車碾死老漢這個問題應該和「述補結構」(或動補結構：動詞+補語「碾死、壓死」)有關係：鑰匙放在哪兒了？球砸在我的背上了。牛肉煮老了。究竟該用主動式還是被動句還是有一些條件：(呂叔湘把不用「把」不用「被」的句子稱為「中性句」）*這塊石頭絆倒了小林。　　→不自然這塊石頭把小林絆倒了。小林被這塊石頭絆倒了。但是如果把石頭換成人名「小王絆倒了小林。」就很自然。再看「*他洗髒了衣服。」就不如「他洗乾淨了衣服。」自然。 「洗乾淨」是常說的，因為「洗」能導致的最自然的結果是「乾淨」。「買」是及物動詞，可是述補結構「買貴了」卻是不及物動詞，</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/5721322337523619871/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=5721322337523619871' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5721322337523619871'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/5721322337523619871'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/04/blog-post_24.html' title='一本書壓死了一隻螞蟻'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4372084384534481258</id><published>2007-04-01T14:12:00.000+09:00</published><updated>2007-11-25T23:06:01.670+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='沉吟'/><title type='text'>這是什麼筆記？</title><summary type='text'>最近這些年所處的教學環境是大學選修和主修中文的課程，思考的問題通常也是圍繞在這個環境之下。此筆記網誌僅作為我在日學校教育體制大環境下的教學思考片段記錄，且不會呈現全面。雖然是個人記錄，但經由網路我也獲得了不少寶貴的意見分享，十分珍惜這些得來不易的反思機會。如果這裡的內容讓我們有了共同的交集，或是您也思考了相關的問題，歡迎留言指教。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4372084384534481258/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4372084384534481258' title='7 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4372084384534481258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4372084384534481258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/04/blog-post_01.html' title='這是什麼筆記？'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5215025096591873225.post-4544913848091962731</id><published>2007-04-01T14:09:00.000+09:00</published><updated>2008-06-04T02:13:41.740+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='網路工具'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='利其器善其事'/><title type='text'>教學用網路工具</title><summary type='text'>蒐集來的教學工具隨時增加修改 華語教學/對外漢語教學&lt;!-- .furlListMain ul {margin:0;padding-left:18px;} .furlAttribution {margin-top:4px;} .furlListItem {line-height:1.5em;} // --&gt;綜合教學工具&lt;!--.furlListMain ul {margin:0;padding-left:18px;}.furlAttribution {margin-top:4px;} .furlListItem {line-height:1.5em;} // --&gt;日語教學&lt;!--.furlListMain ul {margin:0;padding-left:18px;}.furlAttribution {margin-top:4px;} .furlListItem {</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fishnote.blogspot.com/feeds/4544913848091962731/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5215025096591873225&amp;postID=4544913848091962731' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4544913848091962731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5215025096591873225/posts/default/4544913848091962731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fishnote.blogspot.com/2007/04/blog-post_7947.html' title='教學用網路工具'/><author><name>Fish</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://static.flickr.com/51/141831919_259c357a51_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
