2007年4月23日

「* 明天我們去幫忙他一下,好不好?」錯在哪裡?

這是閒聊涼台裡的一個討論的回應

「幫忙」是述賓結構(離合詞),『本身不能再帶賓語,可是從意念上說,述賓結構可以有受事。要讓受事在句子裡出現,可以有三種辦法:
(1)讓受事作為雙賓語構造裡的近賓語出現:「幫我忙」。
(2)用介詞把受事介紹出來:「給我幫忙」。
(3)讓受事作為準定語出現:「幫我的忙」。
(1)(2)受到的制約比較大,(3)是最方便的說法。』如:「革命」只能說「革他的命」。「打主意」能說「打他的主意」、「打他主意」。

【以上參考:朱德熙《語法講義》】

《現代漢語八百詞》(增訂本):幫忙是『「習用語」幫助別人做事,中間可插入其他成分。』如:動時量、了著過、動結「幫得/不了忙」、動趨「幫得/不上忙」。

學生類似的誤用常見的還有「見面」,不能說「* 我見面一個朋友。」

鄧守信主編《近義詞用法詞典》文鶴1996比較了:「幫助」、「幫」、「幫忙」、「協助」
其中說明:『幫忙、幫助的用法很不一樣,只有幫助可以接賓語。但在台灣國語中兩者可以互換使用。在大陸和台灣都可說「請幫助我」,如果說「請幫忙我」的話,除了台灣以外的人則會糾正你。兩岸都說「幫我一個忙」,不說「*幫我一個助」。』(原文為英文,我只擇要翻譯。)

我認為這個問題不能在這裡就停筆,台灣的老師除了要了解以上這些語法知識之外,最好再進一步探討兩個問題:

① 為什麼當台灣人說「幫忙」接賓語時不覺得有誤?
② 為什麼台灣人比較少使用「給」介詞引出受事?

2007年4月10日

一本書壓死了一隻螞蟻

這是閒聊涼台裡的一個討論(2005/11/8)

只要前後語境充分,不用「被字句」而用主動式是很常見的。新聞標題也常見

  1. 她領著兒子小也上汽車。先把兒子抱上去,自己斷後。車門「夾住」了她背上的衣服,好像撐起一頂帳篷。她伶俐的扭擺了兩下,才脫出身來。---畢淑敏《一厘米》
  2. 越野車碾死老漢
這個問題應該和「述補結構」(或動補結構:動詞+補語「碾死、壓死」)有關係:
  1. 鑰匙放在哪兒了?
  2. 球砸在我的背上了。
  3. 牛肉煮老了。
究竟該用主動式還是被動句還是有一些條件:(呂叔湘把不用「把」不用「被」的句子稱為「中性句」)

  1. *這塊石頭絆倒了小林。  →不自然
  2. 這塊石頭把小林絆倒了。
  3. 小林被這塊石頭絆倒了。

但是如果把石頭換成人名「小王絆倒了小林。」就很自然。

再看「*他洗髒了衣服。」就不如「他洗乾淨了衣服。」自然。 「洗乾淨」是常說的,因為「洗」能導致的最自然的結果是「乾淨」。

「買」是及物動詞,可是述補結構「買貴了」卻是不及物動詞,因為只能說「這輛車買貴了。」不能說「*買貴了這輛車。」

回到問題:中文,「無生物」可不可以主動去做一個動作?


要看動詞和施事之間的關係,施動後引導出來的結果有沒有具備高度的「可預見性」。如果,這個可預見性不高的話,用「被」來表示被害或者用「把」引導出受事者,是比較常見的。 此外,還要看述補結構是及物還是不及物。

以上參考:
  • 朱德熙《語法講義》
  • 杉村博文・木村英樹 訳『文法講義-朱德熙教授の中国語文法要説』白帝社(譯者註釋部分)


(杉村,《中国語文法教室》p.195)中文的被動句經常出現由「無生無情」的事物引起事態的用法。如:
  • 有一天,他被大雨澆病了。
  • 雷俊峰躺在浴池裡,已經比一根尼龍繩勒死了。
  • 他給一塊石頭絆倒了。

2007年4月1日

這是什麼筆記?

最近這些年所處的教學環境是大學選修和主修中文的課程,思考的問題通常也是圍繞在這個環境之下。此筆記網誌僅作為我在日學校教育體制大環境下的教學思考片段記錄,且不會呈現全面。

雖然是個人記錄,但經由網路我也獲得了不少寶貴的意見分享,十分珍惜這些得來不易的反思機會。如果這裡的內容讓我們有了共同的交集,或是您也思考了相關的問題,歡迎留言指教。

教學用網路工具

蒐集來的教學工具

隨時增加修改

華語教學/對外漢語教學



綜合教學工具



日語教學



英語教學

Powered by Stuff-a-Blog