2007年11月28日

[書]解決教學疑難雜症的好書-中国語文法教室

中級以上的學習書或參考書至今仍然還是很缺乏,這本書可以說是日本出版的第一本進階學生(二年級)參考用的語法詳解書籍。最近幾年坊間也見語法的學習參考書多了幾本,但還是概論性的要多一些,也就是說多半總匯「一般說法」來解釋問題。現在看來這本書還是一本硬底子真功夫的好書,漢語老師當然不應該錯過。

區辨近義詞、近似句型
日本學生的語法難點
中日對比

2007年11月3日

[求教]慢點說!

網上有一幅圖文,很好奇大家如何讀解這個標題,小小調查:請問這裡的「慢點說!」意思是?

慢点说


投票設定只能單選,請選出一個最適合的答案,如果覺得可以複選或者還有其他答案,懇請留言,感謝。

2007年11月1日

下課了還要玩-ババ抜き

下課了還要玩~今天給二年級選修班玩了個小遊戲,下課了,同學們手中的卡片還不願鬆手,第二節上課鐘都響了還在玩。遊戲!果然能讓人投入啊。大家並沒有像玩Karuta那樣激烈,但靜靜地努力辨認手中的卡片,努力地把卡片都丟出去。呵呵~讓大家忙活,我則巡邏,這個我喜歡!

這班學生雖然私底下很活潑會來跟我聊天但上課時比較安靜,很多同學也想參加中文檢定考試,主動要求上課能給她們一些能對考試有幫助的內容,算是學習慾望較高的班級。這學期我盡量把內容移向準備考試,然而應試總是枯燥的,死背硬記的功夫跑不掉。基礎語法也需要多做練習鞏固,這是打算給她們整理語法前複習生詞,並先穩固將動賓搭配詞組,加強離合詞的概念之後,再練習「了、著、過」以及定語、狀語、簡單的補語結構等等稍微複雜一點的句型。所以這個遊戲算是第一步。

遊戲很簡單,是從撲克牌的一個遊戲變過來的(但忘了中文怎麼說)日文說:「ババ抜き」。說明請看舊文

下載字卡(我沒有時間做繁體版,這裡只有簡體版本):①日常生活用語動詞名詞搭配 範例一(pdf);②日常生活動詞名詞搭配(配合中檢四級用),這套裡面只有「發燒」沒有拆開,就是那張鬼牌(ババ) 範例二(pdf)

Powered by Stuff-a-Blog