一「個」理想?
又是量詞,好玩的量詞。
課本裡的常用量詞說明與舉例都很詳細,從典型到非典型、又從具體到抽象鉅細靡遺。課後學生一臉狐疑來到跟前:「老師:理想也能計算嗎?怎麼計算?」
「我有一個理想。」
「日本是一個多山的國家。」
對日本學生來說,實在難解。
量詞不只是「計量」詞。
且教且思、姑且一誌
又是量詞,好玩的量詞。
課本裡的常用量詞說明與舉例都很詳細,從典型到非典型、又從具體到抽象鉅細靡遺。課後學生一臉狐疑來到跟前:「老師:理想也能計算嗎?怎麼計算?」
「我有一個理想。」
「日本是一個多山的國家。」
對日本學生來說,實在難解。
量詞不只是「計量」詞。
by Fish at 5/10/2007 01:21:00 下午
3 則留言:
量詞對外國學生而言,的確很叫人頭痛。
我的學生是荷蘭人。荷文如同英文,並沒有量詞這一項。所以當他們聽到不同類物品用不同量詞時,都是哀聲四起眉頭緊皺, 但我就安慰他們中文動詞不像荷文有時態變化,簡單幾百倍呢!有一好沒兩好嘛。何況還有一個投機方法;我告訴他們,對於初學的外國人來說,若你一時記不起該用哪個量詞的話,就都用"個" 吧,人家不會怪你的。
「個」有「完整」的意思,夢想,理想和國家都具備這個概念,因此用「個」計量。
有次一班交換生為了量詞有了一次小小的辯論,在國外,他們的確可以用"a coffee" "a coke" 方式省略掉cup, bottle等量詞,可是當他們越討論越多時,他們自己有了一個結論,當他們不用量詞時其實說的是不太好的語言,能用的場合總是一些比較隨便的場合。(那班學生辯論後,從此通通乖乖地學習中文的量詞。)
嗨~Phoneix
謝謝妳的留言,是啊!量詞是讓人頭疼。不過我覺得量詞應該也會是個很容易讓學生對中文著迷的一類。從量詞可以看到中國人如何將世界萬物分類,這也是我說的量詞不只是「計量」詞。一道門和一扇門不一樣,一句話和一番話也不一樣。
雖然初級階段有很大一部分還是要學生自己花工夫去記憶,不過是不是有可能在初學時就讓學生逐步建立分類的認知概念呢?
yazi
「個」是「完整」的意思,妳說得很有道理啊!但「個」應該是超越了「計量」的功能。
其實我怕忘了,只拋出個引子,有空再整理出來。
張貼留言