2007年10月28日

[書]入門指導參考-中文第一步

攜帶方便內容紮實的「新書版」適合初學者自學使用,更值得教師參考。


    第一章 序言(prologue)
    1.中文課體驗-一切都從「我愛你」開始
    2.五個關鍵詞:漢語 方言 普通話 簡體字 拼音

    第二章 世界裡的中文
    1.中文是什麼樣的語言?-從類型論觀點來看
    2.說中文的人們

    第三章 中文的語音
    1.拼音
    2.音節
    3.聲調
    4.韻母
    5.聲母

    第四章 中文的文字

    第五章 中文的詞彙

    第六章 中文的語法
    1.語素和詞
    2.詞類
    3.語法

    第七章 中文的表達


木村老師的書經常是從學生和老師閒話家常開始,讀著讀著偶爾會恍惚之間,讓人誤以為木村老師正埋在座旁大沙發裡,一邊啜飲微香的花茶,一邊又不時伸出手在空中比劃著說:「就像做體操時喊的『一,二,三-四』那個三一樣……」「對,對,就是這樣,好,再來一次……」

從語言到文化,再回到語言,描繪出了中文大致的輪廓。我有時候看情況,給學生介紹這本當作課外加強的參考書。價格便宜對學生的負擔也不至於太大。

[舊的.2006.04.12]

3 則留言:

TOLI 提到...

Fish, 妳的日文這麼好, 能不能跟出版社談談妳想把這些書翻譯成中文呀? 這樣...可以造福大家呀!^_^

我現在剛上課時也都是為了讓學生有自信, 都會灌輸學生"中文其實不難", 並讓他們在第一堂課就可以開口說中文. 效果真的很不錯.
這些些都要很謝謝分享館裡大家的分享, 有機會也想把自己怎麼上第一節課與大家分享. 就等我有時間囉, 並希望不是在你門前班門弄斧呀!^_^

對了,想請教Fish你通常都是在學生什麼程度之下才開始教"成語"?

謝謝!

Fish 提到...

Dear 小婦人

呵呵,過獎啊!我的日文是半路出家,只是自己看懂而已,對啊!我也該好好努力才是。其實我覺得妳在西班牙應該也能找到好的教學參考書吧?不知道妳熟悉不熟悉有哪些大學設有漢學研究或中文課程?我不了解西班牙的情況,不過我猜想只要有人在教中文,應該多少會有一些參考書籍或是相關的研究。這篇「西班牙汉学研究的现况」pdf( 2007.2)文章第六節裡面有一些線索,不妨一試。到時候要換我羨慕你啦。

我贊成妳給學生建立自信讓他們覺得漢語不難,「自信」也是提升學習動機很重要的一環。日本的情況是(尤其是大學選修課)有相當多的學生認為漢語也用漢字猜就能懂一半「一定很好學」的心態來選修的,所以他們喊「難」也是因為不到一個月就幻想破滅,呵呵!但當然還有其他原因,這個我另外找機會來囉唆一下。

關於「成語」我沒有刻意教。中文系的話(我只負責初級)除非課文提到相關的內容我會帶入,並且只帶入常見成語(相當主觀)。不刻意教的原因有二:①日語中就有不少成語是來自古漢語,對日本學生來說不算難點。有些成語或四字格都編在發音練習裡面了,並不多做解釋。②對一年級學生們來說,還沒有很多機會接觸中文環境,他們幾乎碰不到「活生生的成語」,比起其他語法之類的要記憶的東西,我認為重要性不那麼高。不過我知道到了二年級他們要閱讀相當多的文章,聽力教材。所以我想二年級應該會有較多的練習。

期待妳的介紹啊,大家互相切磋而已啦。

匿名 提到...

Dear Fish,
說來慚愧呀, 我還沒有這麼利害到去研究西班牙人學習中文的情況, 因為我算是新老師, 今年才是我第二年教書. 且我的西班牙文也算是半路出家, 很多東西我並不是很清楚的.

西班牙大學所謂的中文系並不多, 但大部份課堂上都著重在"看寫讀"及"翻譯", 所以有些大學生來我這邊上課是為了"多說多聽".

西班牙關於中文教學的書籍算是少之又少, 十根手指頭就很夠數了.

妳post的那個pdf檔我沒辦法看耶, 好像是連結有問題. 我能不能麻煩妳傳給我? 我的信箱是bcn.aven@gmail.com

這個月在西班牙的Valladolid有個中文教學研討會, 與會的人大部份都是學中文的西班牙人, 不過因為我有事無法前往參加, 錯過了一次可惜的機會. 看看明年吧!

Powered by Stuff-a-Blog